Баллада о языке родном

Федеральная газета "Настоящее время",2012 №38 от 28 сентября

Автор Гулера КАМИЛОВА

Седагет Керимова – женщина, известная по обе стороны Самура и не только. В Интернете можно прочитать о ее жизненном и творческом пути, почитать ее произведения, послушать песни, написанные  на ее слова и музыку. Однако встретиться с нею для нас, жителей Российской Федерации, дело не простое, так как между нами, поклонниками ее таланта и любителями почитать на родном языке, и нею лежит государственная граница.  Наверное,  это добавляет в ее творчество особенный нюанс и делает образ этой талантливой женщины для дагестанцев притягательнее и интереснее.

  Седагет­ханум, так называют ее на родине, в Кусарском районе Республики Азербайджан. Свой родной край она воспевала с детства.. Юношески восторженные стихи помещали в республиканские периодические издания, а в 10 классе, когда в школе задали сочинение на тему «Азербайджан – мой край родной», Седагет удивила всех – написала на азербайджанском языке целую поэму в стихах, чем прославилась на всю республику. Поступить в Азербайджанский государственный университет на факультет журналистики ей уже не составляло особого труда. О талантах девушки из Кусаров Седагет Керимовой там уже знали.

  Первая книга С.Керимовой на лезгинском языке «Сыграй «Лезгинку» увидела свет в 1995 году в издательстве «Азербайджан» и принесла ей известность и всенародную любовь. Писатели Дагестана и Азербайджана высоко оценили эту книгу. В 2012 году в Азербайджане вышла ее книга на русском языке – сборник повестей и рассказов «Медвежий дождь», а на прошлой неделе, 20 сентября, в конференц­зале Национальной библиотеки имени Р. Гамзатова состоялась презентация 15­й по счету книги Седагет Керимовой, изданной в Махачкале в издательстве «Наука­Дагестан» Ч1алакай Баллада «Баллада о языке». Для многих людей, интересующихся книжными новинками и любителей читать на родном языке, это стало событием, которое надолго запомнится. По словам Седагет Керимовой, она получала много писем по Интернету, в которых ее соотечественники из разных концов России и даже из­за рубежа просили выслать книги с ее произведениями. Книга, изданная у нас, в Махачкале, – «Баллада о языке» – сборник ее стихов, тонких и вдохновенных, проникнутых ностальгической тоской по терпкому и щемящему сердце чувству, которое испытываешь, когда слышишь  родную речь, этот колкий и гортанный язык общения предков.

  «Моя цель, – признается Седагет­ханум, – вернуть родной язык в лексикон лезгин, проживающих в Дагестане и в Азербайджане. Я буду распространять эти книги, у меня много друзей, людей, которых интересует мое творчество, и этому я несказанно рада.

  В организации издания книги «Баллада о языке», ее презентации так же, как и в организации встречи с дагестанскими читателями, деятелями культуры, науки и представителями лезгинской творческой интеллигенции, автору помогли известный у нас в республике писатель, поэт, переводчик, лауреат государственной премии Арбен Кардаш и редакция газеты «Лезги Газет».

   Кто был на этой встрече, не даст соврать, что атмосфера была редкостного накала чувств и патриотических эмоций. Выступавшие   поздравляли Седагет Керимову, давали оценку ее произведениям,  благодарили ее за творчество, приносящее радость. Яркой и запоминающейся была речь гостя из Азербайджана, коллеги Седагет­ханум поэта и писателя Музаффара Меликмамедова. Гость и поклонник творчества Седагет Мехман Саруханов очень проникновенно читал наизусть целые поэмы Седагет,  да так, что кто­то в зале прослезился.

  В завершение праздника, а иначе это не назовешь, Седагет Керимова поблагодарила всех, кто пришел и принял участие в этом событии, и прочитала самое популярные и известные свои стихи. Эти строки, прочитанные на удивление тихим и нежным голосом хрупкой и женственной  поэтессы,  отдавались набатом в сознании тех, кто понимал их смысл, их горечь, их призыв. 

  После окончания встречи к Седагет Керимовой трудно было подступиться. Разгоряченные и воодушевленные участники встречи расходились с ценными презентами – новыми книгами, а кому повезло – еще и с автографами Седагет­ханум. Уже после этого события мне удалось связаться с нею по телефону, чтобы задать пару вопросов, которые я так и не смогла задать здесь, в Махачкале. Каждый человек, наделенный искрой божьей, живет и творит с какой­то целью и определенной задачей. Свою задачу и назначение Седагет Керимова видит в сохранении родного языка, родной культуры. Мы должны испытывать гордость за наше этническое прошлое, – говорит Седагет­ханум, – а не стесняться своих корней, ведь мы разделенный народ и сохраниться сможем только в том случае, если сохраним наш язык, язык, объединяющий два берега Самура. Особую надежду я возлагаю на лезгинских женщин. Женщина не только хранительница очага, но еще и носитель культуры. Если женщина будет говорить со своими детьми на своем родном языке, то язык не умрет.

  А что касается творческих планов, то сейчас я работаю над книгой  «Чан Жуванбур» («Дорогие свои»). В этой книге будет затрагиваться тема морали, в разных сюжетах одна смысловая нить.  Также я уже давно работаю над книгой «Лезгины Мира», объезжаю страны, где живут наши диаспоры. Это будет книга публицистическая, этнографическая, историческая, и мое наблюдение – где бы ни жили лезгины, они не теряют национальных качеств, пока помнят свой язык.


Сайт сделан в A2Studio